WORKSHOP DI DOPPIAGGIO TEENS

Gli Anime: la voce dell’intensità 

con JENNY DE CESAREI

Aperto ai ragazzi dai 13 ai 17 anni, che già doppiano o semplici appassionati.

Domenica 17 Maggio
dalle ore 10:00 alle 18.00 (con pausa)

Gli Anime non sono soltanto intrattenimento, rappresentano un linguaggio artistico complesso, capace di raccontare emozioni, conflitti interiori e trasformazioni personali. Nella cultura giapponese l’animazione è considerata una forma espressiva capace di affrontare temi profondi come l’identità, il rapporto con la natura, la crescita e il destino. Non a caso gli Anime parlano spesso la stessa lingua emotiva degli adolescenti: identità in costruzione, rabbia, solitudine e desiderio di appartenenza.

Una chiave importante per comprendere la sensibilità narrativa giapponese è il concetto estetico di “Ma” che può essere tradotto come “spazio intenzionale” o “pausa consapevole”: ciò che accade tra le cose è spesso importante quanto ciò che accade apertamente, dando allo spettatore lo spazio per riflettere.

Un altro elemento fondamentale è la capacità di percepire il clima emotivo di una situazione. In inglese esiste l’espressione “read the room”, cioè “saper leggere la stanza”: capire cosa sta accadendo emotivamente tra le persone presenti. In Giappone esiste un concetto molto simile: “Kuuki wo yomu” che significa letteralmente “leggere l’aria”.
Non si tratta soltanto di ascoltare ciò che viene detto, ma di cogliere ciò che rimane implicito: le tensioni, le relazioni tra i personaggi, i cambiamenti di energia nella scena. Prima ancora delle parole, è necessario percepire l’atmosfera.

Negli Anime questo principio è molto evidente: spesso l’emozione più importante non è quella dichiarata apertament ma quella che emerge nello spazio tra una parola e l’altra.

Questa dimensione emotiva è sostenuta da alcuni codici narrativi ricorrenti:
• l’uso del silenzio come momento di tensione emotiva
• l’alternanza tra introspezione e azione
• la centralità del conflitto interiore dei personaggi
• la costruzione di momenti di forte intensità emotiva

Il Doppiaggio diventa quindi uno strumento fondamentale per dare vita a queste sfumature. La voce non si limita a “dire” una battuta: deve trasmettere il mondo emotivo del personaggio, la sua fragilità, la sua forza, i suoi momenti di frustrazione e trasformazione.

In questo workshop, attraverso il Doppiaggio di scene tratte dagli Anime, i partecipanti esploreranno il rapporto tra emozione, immaginazione e voce. Dare voce ai personaggi diventa così anche un modo per riconoscere e trasformare le proprie emozioni, trovando nello spazio del Doppiaggio un canale espressivo sicuro e creativo.

 

JENNY DE CESAREI

Attrice, Doppiatrice, Direttrice di Doppiaggio. Ha studiato Recitazione e Doppiaggio presso il Centro Teatro Attivo e Mimo e Movimento con il Maestro Giapponese Kuniaki Ida.
Inizia a doppiare nel 1997 con l’Anime Petali di Stelle per Sailor Moon, come voce di Sailor Star Healer, da lì Yukina in YuYu Hakusho, Julie in Bakugan, Rip Van Winkle in Hellsing Ultimate, Aya Natsume in Inferno e Paradiso. Haru Miura in Tutor Hitman Reborn, Ermes Costello in Le bizzarre avventure di Jojo-Stone Ocean, Ophelia in Claymore, Fenneko in Aggretsuko, Perona in One Piece, Krush Karsten in Re Zero e tanti altri.